안녕하세요(アニョハセヨ))と안녕하십니까(アニョハシムニカ)の違いって???使い分けを理解して、適切な場面で挨拶を交わせるようになろう!
アニョハセヨ〜!ユウトです!
韓国が大好きで
韓国に行ってみたい!
大好きなK-POPアイドルに
会いたい!!!
だけど韓国語なんて
わからない、、、
そんな方向け!
僕と一緒に韓国語をマスターしていきましょう!
前回、挨拶の仕方を
ご紹介しました!
皆さん使いこなしていますか??
そして、とある疑問が浮かびましたね?
アニョハセヨと
アニョハシムニカ
の使い分けはどうしたらいいのか!
今回は、使い分けを理解し
実際に使えるようにしていきましょう!
안녕하십니까・・・
アニョハシムニカ
(おはようございます、
こんにちは、こんばんは)
意味は、アニョハセヨ
と変わりません!
しかし、使う場面が違い、
アニョハシムニカは、
日本語でいう『敬語』
にあたります。
「自分よりも目上の人
(先輩・上司・高齢者など)」
に対して使われます。
アニョハシムニカの意味そのものは
アニョハセヨと同じですが、
「元気ですか?」よりも
かしこまった敬語の表現になるので、
「お元気にされていますか?」
といったニュアンスを持っています。
アニョハセヨは
「誰に対しても使える
無難なあいさつの言葉」
を意味していて、
アニョハシムニカは
「自分よりも地位・立場・年齢が
上の相手に対して特別に
敬意・尊敬の念を
伝えたいときに使う
あいさつの言葉
(敬語としてのあいさつの言葉)」
を意味しているという違いを
指摘することができます。
いかがだったでしょうか???
同じ意味でも、このような違った
言い方をするので
要注意ですね!!!
ちなみに、親しい友達などには
안녕(アニョン)・・・
おはよう、バイバイ
と気軽に挨拶もできます!
アニョンは、
日本語で言う所の
ヤッホ〜的なノリです!!!
[今すぐにできること]
前回同様、
紙に書きながら
読んでみましょう!
意味や使い分けは
簡単なのでバッチリなはずです!
あとは、ハングルで書けるように
練習しましょう!
紙に書きながら読むことにより、
より効率的に記憶されます!
スキマ時間にぜひ
頑張ってみてください!
今回はここまでです
閲覧していただきありがとうございます!