안녕하세요(アニョハセヨ))と안녕하십니까(アニョハシムニカ)の違いって???使い分けを理解して、適切な場面で挨拶を交わせるようになろう!

アニョハセヨ〜!ユウトです!

 

韓国が大好きで

韓国に行ってみたい!

大好きなK-POPアイドルに

会いたい!!!

 

だけど韓国語なんて

わからない、、、

そんな方向け!

僕と一緒に韓国語をマスターしていきましょう!f:id:ytya_world:20211023171908p:image

 

前回、挨拶の仕方を

ご紹介しました!

皆さん使いこなしていますか??

 

そして、とある疑問が浮かびましたね?

アニョハセヨと

アニョハシムニカ

の使い分けはどうしたらいいのか!

 

今回は、使い分けを理解し

実際に使えるようにしていきましょう!

 

안녕하십니까・・・

アニョハシムニカ

(おはようございます、

こんにちは、こんばんは)

 

意味は、アニョハセヨ

と変わりません!

しかし、使う場面が違い、

 

アニョハシムニカは、

日本語でいう『敬語』

にあたります。

 

「自分よりも目上の人

(先輩・上司・高齢者など)」

に対して使われます。f:id:ytya_world:20211023171925p:image

 

アニョハシムニカの意味そのものは

アニョハセヨと同じですが、

「元気ですか?」よりも

かしこまった敬語の表現になるので、

 

「お元気にされていますか?」

といったニュアンスを持っています。

 

アニョハセヨは

「誰に対しても使える

無難なあいさつの言葉」

を意味していて、

 

アニョハシムニカは

「自分よりも地位・立場・年齢が

上の相手に対して特別に

 

敬意・尊敬の念を

伝えたいときに使う

あいさつの言葉

(敬語としてのあいさつの言葉)」

 

を意味しているという違いを

指摘することができます。

 

いかがだったでしょうか???

同じ意味でも、このような違った

言い方をするので

要注意ですね!!!

 

ちなみに、親しい友達などには

안녕(アニョン)・・・

おはよう、バイバイ

と気軽に挨拶もできます!f:id:ytya_world:20211023172003p:image

 

アニョンは、

日本語で言う所の

ヤッホ〜的なノリです!!!

 

[今すぐにできること]f:id:ytya_world:20211023172816j:image

 

前回同様、

紙に書きながら

読んでみましょう!

 

意味や使い分けは

簡単なのでバッチリなはずです!

あとは、ハングルで書けるように

練習しましょう!

 

紙に書きながら読むことにより、

より効率的に記憶されます!

スキマ時間にぜひ

頑張ってみてください!

 

今回はここまでです

閲覧していただきありがとうございます!